VERDAD, or in Spanish, truth. Designed and produced in Los Angeles, California, the VERDAD collection is an extension of the imagination. Louis Verdad, the designer of VERDAD, has over 15 years of experience in design and boasts a celebrity clientele that includes Madonna and Cate Blanchett. 

VERDAD is a gift of simplicity, with bold statements hiding within its details. Giving us a peek into the versatility of denim, the collection’s crisp, clean lines show two sides of femininity: Ruffles and bows standing alongside bombers, blazers, and high-waist pants. Denim is repurposed and transformed for a younger, fresher appearance. Weaved between silk, silk charmeuse, and leather, Verdad’s comeback collection stays true to both his style and the classic American textile.

베르다드는 스페인어로 “진실”이라는 뜻이다. 마치 꿈 속에서 살아 숨쉬는 느낌을 주는 이 브랜드는 미국 로스앤젤레스에서 옷을 디자인 하여 생산한다. 베르다드의 디자이너 루이 베르다드는 15년 이상의  디자인 경력을 가지고 있으며 그의 고객중에는 세계적인 유명인 마돈나와 케이트 블란쳇도 있다.

베르다드의 뛰어난 능력은 디테일 속에 숨어있는 대담성이다. 사람들에게 데님의 용도가 다양한 것을 알려 주면서 2017년 S/S 컬렉션은 ruffles와 bows가 보머 자켓, 블레이저, 하이 웨이스트 팬츠와 함께 나와서 옆에 있는 것으로 여성임의 면 두가지를 보여준다. 데님은 더 젋고 상쾌한 룩에 초점을 맞춰 만들어졌으며 변형되었다. 실크, 실크 샤르무즈, 그리고 가죽으로 짜여진 이번 베르다드의 컴백 컬렉션은 베르다드가 추구하는 스타일과 미국의 클래식한 재질에 충실하고 있다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trends. They come and go every season, progressing through the life cycle and back again, and the F/W 2016 season is no different. If you’ve been paying attention, you’ll know that “athleisure” is still here, along with ruffles, velvet, statement booties, and more. Of course, not all of the runway’s must-have trends are wearable for those not in the fashion industry—When was the last time you wore baroque print to work in an office?—so we’re giving you the most practical buys for fall and winter.

Puffer jackets – Whether you’re in Canada or Russia, Korea or Finland, the lack of sun accompanies a sharp temperature drop that has everyone huddling in packs. When you’re about to freeze to death (literally) puffer jackets are a saving grace. The quality of goose down is well worth the price, and this season puffers are coming in every shape and color so you can easily find one that matches your style.

Urban street-wear – Practical in the sense you can wear these whenever you need to quickly run errands or just don’t feel like actually getting dressed. Hoodies, beanies, and leather are incredibly easy to throw on for a “simply cool” vibe without sacrificing style.

Tartan/Navy Jackets – Two separate trends, but both are great in terms of versatility. With a toned-down tartan or a slick navy jacket, you can dress up or down for any occasion without worry. Sometimes the main fear is not being able to wear something trendy once the season is over, but with these you can easily throw it on over any clothes (yes, navy DOES work with black) and head out the door.

Hit us up on social media and let us know what you’ll be wearing this season.

패션은 항상 돌고 도다. 매 시즌 트렌드가 돌아 왔다가 다시 다른 트렌드로 바뀌기도 하죠. 2016년 F/W도 크게 다르지 않다. 만약 2016년 F/W 패션 트렌드에 관심이 있는 분들이라면 아마 주름장식, 벨벳, 부티와 함께 애슬레저 (애슬레틱 + 레저)의 유행이 지속되고 있다는 것을 알고 있을 것이다. 물론, 패션업에 종사하지 않은 사람들에게는 런웨이의 트렌드들이 소화하기 힘들 수도 있다. 여러분이 가장 마지막으로 바로크 무늬의 옷을 입고 출근한 적은 인가요? 저희는 이번 가을과 겨울을 위해 여러분에게 가장 실용적이고 효율적인 패션을 제안하려고 한다.

바로 패딩 자켓이다. 캐나다는, 러시아이든, 혹은 한국이든 핀란드이든, 해가 짧아지면 기온이 떨어지고 모두 추위를 이겨내고자 옹기종기 모이게 된다. 얼어 죽기 직전에 이 패딩 자켓은 여러분 모두를 추워에서 구해 줄 것이다. 구스 다운의 품질은 그 가격 만큼의 가치를 가지고 있다. 그리고 이번 시즌 패딩 자켓은 다양한 디자인과 색으로 제작되어 여러분 개개인에게 어울리는 디자인의 자켓을 찾을 수 있도록 해줄 것이다.

이 옷들은 어반 스트릿 스타일로 간단하게 집 근처에 볼일을 보러 나가야 할때, 혹은 편하게 옷을 입고 싶을 때 편하게 입으면 된다. 후드티, 비니, 그리고 가죽은 쉽고 간편하게 ‘쿨하고 멋진’ 스타일을 창조해 낼 수 있다.

타탄 무늬와 네이비 색 자켓은 다른 두 가지 패션 이지만 다양한 상황에서 입을 수 있다. 옷을 차려 입어야 하는 상황이나, 캐쥬얼하게 입어야 하는 상황 언제든지 입을 수 있는 옷들이다.  때때로 사람들은 트렌디한 옷을 유행하는 시즌이 지나면 입지 못 하게 된다는 것을 두려워 한다. 하지만 이 타탄 무늬와 네이비 자켓은 어떤 옷들과도 잘 어울리며 언제 어디서나 입을 수 있다. (네이비 옷과 검은색 옷을 같이 입어도 아주 잘 어울리다!)

디스퍼스의 소셜 미디어 페이지를 방문해서 여러분은 이번 시즌 어떤 스타일의 옷을 입을지 알려주세요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Built in 1396 to protect the city of Hanyang during the Joseon Dynasty, the majority of Seoul City Wall has been preserved and maintained for over 600 years. It is the largest-scale wall in Korea and the perfect spot to capture the juxtaposition of nature and city, as it wraps around mountains and downtown areas of Seoul.

서울한양도성은 1396년에 조선의 한양을 지키도록 만들었던 구조물이다. 서울한양도성은 600년 동안 보조된 것이며 대한민국에는 가장 큰 구조물인데 자연과 도시의 병치 이기 때문에 여기서 사진을 찍으면 인생 스냅샷을 남길수 있을것이다.

 

Seoul City Wall, or Hanyangdoseong (서울한양도성), stretches from Hanseong University Station – down past Dongdaemun to Namsan – up through Seodaemun Station – and around through Bugaksan. 

Photos: The Korea Food Foundation

Nestled away along the coast, Lovers Point in Pacific Grove, California is a romantic, lesser-known area with an amazing view of the sun rising and setting. The surrounding trails are perfect for a run or hike, enveloped by breathtaking beauty. Whether for a swim, kayak, or picnic, Pacific Grove is a flawless backdrop.
미국 캘리포니아주에 있는 퍼시픽 그로브에는 해안으로 파고든 “연인의 절벽” (Lover’s Point)은  별로 유명하지 않지만 로맨틱하고 해돋이와 해질녁을 잘 볼 수 있는 곳이다. Lover’s Point에는 주위의 놀랄 만한 아름다운 산책로에 등산을 하거나 런닝 하기에 암성맞춤이다. 수영, 카약, 피크닉을 하기에 퍼시픽 그로브는 완벽한 전망이다.

The Nazareth Collection, founded in 2013 by Marcia Nazareth, is a playful combination of photography and fashion. The Portuguese brand explores the depths of creativity by creating photographic prints on high-quality domestic fabric. Though limited to tunics and t-shirts, the process is 100% manual, every step of the way. Nazareth utilizes her background in communication design and media to fuse her passions and test the waters. In Nazareth Collection’s Black Collection, the brand goes “back to black” in preparation for winter. Winter has always been a bit dark, the city-goers of the world switching their palette for something easy during the cold months. The Black Collection mixes natural and abstract aesthetics in black and white and are 100% viscose.

Shop for it here: http://www.nazareth.pt

나자레스 컬렉션은 2013년에 설립된 패션 브랜드로 나자레스 컬렉션 대표 나자레스 마르시아가 사진과 패션을 개성 있게 결합시킨다.

나자레스 컬렉션은 포르투갈 브랜드로 고품질의 포르투갈 산 직물에 사진을 프린트 한다. 현재는 튜닉과 티셔츠 생산에만 제한되어 있지만 모든 과정이 100% 수작업으로 진행되어 높은 퀄리티를 자랑한다. 나자레스는 그녀가 가지고 있는 커뮤니케이션 디자인과 미디어 경험 배경을 이용하여 그녀의 열정적으로 시장을 테스트한다.

나자레스 컬렉션의 블랙 컬렉션은 겨울 준비를 위해 검은색 옷을 디자인 한다. 겨울이 되면 도시의 사람들이 옷을 편하게 입고자 하며 검은색은 이 목적에 아주 적합한 색이다. 컬렉션은 검은색과 흰색으로 자연스럽고 추상적인 비스코스 옷을 제공한다.

웹사이트: www.nazareth.pt

 

 

 

지난 100년간 대한민국에는 다양한 변화가 일어났다. 패션도 그중 하나다. 지난 9월 보고 코리아는 지난 100년간의 패션 트렌드 변화를 보여주는 전시회를 개최했다. 저희는 전시회 참가자들을 위해 제공되었던 정보를 아래와 같이 간략하게 정리해 보았다.

1900년 – 1945년 까지의 패션은 2층으로 이루어진 전시회 중, 한 공간에 전시 되었다. 이 시대의 패션은 서구 문화의 영향을 받았다. 일제 감정기 이후 패션은 사람들이 일상 생활로 다시 돌아갈 수 있도록 도움을 주었는데 길거리에는 한복과 저고리, 정장, 지팡이, 사냥 모자를 착요한 사람들이 있었으며 부유계층은 모피로 만들어진 숄과 작은 크기의 오페라 백을 착용했다.

지금은 다양한 외국 브랜드를 만나볼 수 있는 명동은 50년대와 60년대 한국 패션의 중심지다. 특히 이번 전시회에서는 노라 노 디자이너와 최경자 디자이너가 소개되었는데, 노라 노는 미국에서, 최경자는 일본에서 유학 하었다. 노라 노의 세련된 스타일과 최경자의 한국 전통 색을 강조한 기품 있는 디자인은 그들이 명동에 가게를 열었을 때 한국 패션 역사에 한 획을 그을 수 있도록 만들어 주었다.

예술은 각 시대의 시대상을 반영하다. 1970년대의 패션은 자유와 밀접한 연관을 가지고 있다. 박정희 대통령의 사회정책은 대중들이 보헤미안 스타일 추구하도록 했다. 나폴 거리는 긴 치마, 흙빛 색상, 그리고 대중화 대기 시작한 청바지는 사람들에게 ‘자유’라는 기분을 느낄 수 있도록 해주었다.

컬러 TV의 발전과 함께 1980년대의 패션에는 선명한 색상들이 등장하기 시작했다. 어깨패드, 디스코 바지, 그리고 허리를 강조한 옷등과 함께 한국의 경제는 급성장하기 시작했다. 80년대에는 이화여대 앞의 길거리가 가장 스타일리시한 장소였다.

보그 코리아 의하면 1990년대는 한국 디자이너들의 황금기라고 불리다. 정부의 새로운 무역 정책으로 인해 한국에는 많은 외국 브랜드가 유입되었으며 이와함께 패션 시장에는 새로운 트렌드가 소개되었다. 새롭게 등장한 다양하고 새로운 스타일들은 강남 일대 (압구정 로데오, 청담) 그리고 동대문 지역에서 흔히 볼 수 있었다. 이 시기에는 인기 연예인들의 스타일 또한 대중의 많은 관심을 받았다.

한류는 2000년대부터 지금까지 지속되고 있다. 한국의 패션은 글로벌화 됐으며 전세계 곳곳에서 쉽게 한국의 패션을 찾을 수 있다. 더 이상 패션에는 한계가 없다. 21세기의 패션에는 전통과 현대가 공존 하고 있으며 성별, 나이 그리고 계절의 경계가 사라졌다.

아래의 내용을 보면 역사를 볼 수 있다:

Many facets of Korea have changed in the last hundred years; fashion is just one of many. During the month of September, Vogue Korea held an exhibition displaying different trends occurring throughout the past century. Here we briefly go through the main points.

Combining the period of 1900-1945 in a single room, the trends had the mark of Western influence. After Japanese occupation, fashion was a small way to regain control in daily life. The streets were mixed with more traditional hanbok with long jeogeori (jackets), suits and canes, and hunting caps, and for the wealthy, fur stoles and small opera bags. 

Myeongdong, today known for the availability of foreign brands, was the center of Korean fashion in the 50s and 60s. The exhibition featured designers Nora Noh and Kyungja Choi in particular, who had studied abroad in the United States and Japan, respectively. Noh’s sophisticated style and Choi’s traditional Korean colors with elegant lines cemented their place in Korean fashion history when they opened their own boutiques.

As the saying goes, art is a reflection of the world, and the 1970s associated fashion with freedom. President Chunghee Park’s social policies in regards to public morals helped the decade’s bohemian style take hold–Long, flowing skirts, earthy colors, and the newly mass-produced blue jeans both lifted spirits and gave people a taste of the freedom they desired.

With the rise of color TV, the 1980s took bold colors to heart. Along with trends like shoulder pads, disco pants, and emphasizing the waist, the Korean economy was starting to boom. The street in front of Ewha Women’s University was the most stylish at the time.

The 1990s is considered to be the “Golden Age of Korean Designers,” according to Vogue.  The government’s new policies in regards to imports opened Korea to foreign brands, allowing new trends to enter the market. With the explosion of diversity in style, these new styles could be found in Gangnam (Apgujeong Rodeo and Cheongdam) and Dongdaemun. Popular celebrities’ styles also started to peak the interest of Korean society.

The Hallyu, or Korean wave, took hold in the 2000s and is still relevant today. Korean fashion is globalized and seen in all corners of the globe. There is no holding back and this decade plays with a contrast of traditional and modern influences and downplaying gender, age, and season. 

Take a look through history below:

Trends. They come and go every season, progressing through the life cycle and back again, and the F/W 2016 season is no different. If you’ve been paying attention, you’ll know that “athleisure” is still here, along with ruffles, velvet, statement booties, and more. Of course, not all of the runway’s must-have trends are wearable for those not in the fashion industry—When was the last time you wore baroque print to work in an office?—so we’re giving you the most practical buys for fall and winter.

Puffer jackets – Whether you’re in Canada or Russia, Korea or Finland, the lack of sun accompanies a sharp temperature drop that has everyone huddling in packs. When you’re about to freeze to death (literally) puffer jackets are a saving grace. The quality of goose down is well worth the price, and this season puffers are coming in every shape and color so you can easily find one that matches your style.

패션은 항상 돌고 도다. 매 시즌 트렌드가 돌아 왔다가 다시 다른 트렌드로 바뀌기도 하죠. 2016년 F/W도 크게 다르지 않다. 만약 2016년 F/W 패션 트렌드에 관심이 있는 분들이라면 아마 주름장식, 벨벳, 부티와 함께 애슬레저 (애슬레틱 + 레저)의 유행이 지속되고 있다는 것을 알고 있을 것이다. 물론, 패션업에 종사하지 않은 사람들에게는 런웨이의 트렌드들이 소화하기 힘들 수도 있다. 여러분이 가장 마지막으로 바로크 무늬의 옷을 입고 출근한 적은 인가요? 저희는 이번 가을과 겨울을 위해 여러분에게 가장 실용적이고 효율적인 패션을 제안하려고 한다.  

바로 패딩 자켓이다. 캐나다는, 러시아이든, 혹은 한국이든 핀란드이든, 해가 짧아지면 기온이 떨어지고 모두 추위를 이겨내고자 옹기종기 모이게 된다. 얼어 죽기 직전에 이 패딩 자켓은 여러분 모두를 추워에서 구해 줄 것이다. 구스 다운의 품질은 그 가격 만큼의 가치를 가지고 있다. 그리고 이번 시즌 패딩 자켓은 다양한 디자인과 색으로 제작되어 여러분 개개인에게 어울리는 디자인의 자켓을 찾을 수 있도록 해줄 것이다.
 

 @jkm19830806
@jkm19830806

Urban streetwear – Practical in the sense you can wear these whenever you need to quickly run errands or just don’t feel like actually getting dressed. Hoodies, beanies, and leather are incredibly easy to throw on for a “simply cool” vibe without sacrificing style.

이 옷들은 어반 스트릿 스타일로 간단하게 집 근처에 볼일을 보러 나가야 할때, 혹은 편하게 옷을 입고 싶을 때 편하게 입으면 된다. 후드티, 비니, 그리고 가죽은 쉽고 간편하게 ‘쿨하고 멋진’ 스타일을 창조해 낼 수 있다.

Tartan/Navy Jackets – Two separate trends, but both are great in terms of versatility. With a toned-down tartan or a slick navy jacket, you can dress up or down for any occasion without worry. Sometimes the main fear is not being able to wear something trendy once the season is over, but with these you can easily throw it on over any clothes (yes, navy DOES work with black) and head out the door.

Hit us up on social media and let us know what you’ll be wearing this season.

타탄 무늬와 네이비 색 자켓은 다른 두 가지 패션 이지만 다양한 상황에서 입을 수 있다. 옷을 차려 입어야 하는 상황이나, 캐쥬얼하게 입어야 하는 상황 언제든지 입을 수 있는 옷들이다.  때때로 사람들은 트렌디한 옷을 유행하는 시즌이 지나면 입지 못 하게 된다는 것을 두려워 한다. 하지만 이 타탄 무늬와 네이비 자켓은 어떤 옷들과도 잘 어울리며 언제 어디서나 입을 수 있다. (네이비 옷과 검은색 옷을 같이 입어도 아주 잘 어울리다!) 

디스퍼스의 소셜 미디어 페이지를 방문해서 여러분은 이번 시즌 어떤 스타일의 옷을 입을지 알려주세요.

 

With its dynamic history beginning thousands of years ago, Korea has managed to preserve pieces of its past along the way. Yangban, a European-Korean brand that fuses aspects of Korean history with a modern street-wear aesthetic, proudly states that one of its goals is to connect past and present. Their t-shirts provoke critical thought into Korean life; however, Yangban is not limited to street-wear. Yangban is also a community that looks at the juxtaposition of art and culture in daily life, soon to be seen in its “Yangban Sessions”. Unabashedly uncommon and unconventional, Yangban is an artsy approach to inspirational irony.

Be part of the club: http://www.yangban.club or shop their street-wear: http://www.yangbanshop.com

천 년이 넘는 다이나믹한 역사를 자랑하는 한국은 다양한 역사를 간직하며 발전해왔다. 양반은 유럽-한국 브랜드로 한국의 역사와 현대의 길거리 패션의 특징을 결합하여 과거와 현재를 잇고자 하는 목표를 훌륭하게 달성하고 있다. 양반은 또한 일상 생활의 예술과 문화를 상반되게 잘 보여주는 ‘양반 세션’ 이라는 비디오를 공개할 예정이다. 양반은 단순한 브랜드를 넘어 한 커뮤니티로 자리 잡고있다. ‘독특하고 평범하지 않은 것을 두려워하지 말라’라는 정신을 강조하는 양반의 정신은 예술적이며 사람들에게 많은 영감을 준다.

커뮤니티 궁금한 사람 위해: http://www.yangban.club, 옷을 사고 싶은 사람 위해: http://www.yangbanshop.com

 

VERDAD, or in Spanish, truth. Designed and produced in Los Angeles, California, the VERDAD collection is an extension of the imagination. Louis Verdad, the designer of VERDAD, has over 15 years of experience in design and boasts a celebrity clientele that includes Madonna and Cate Blanchett. 

VERDAD is a gift of simplicity, with bold statements hiding within its details. Giving us a peek into the versatility of denim, the collection’s crisp, clean lines show two sides of femininity: Ruffles and bows standing alongside bombers, blazers, and high-waist pants. Denim is repurposed and transformed for a younger, fresher appearance. Weaved between silk, silk charmeuse, and leather, Verdad’s comeback collection stays true to both his style and the classic American textile

베르다드는 스페인어로 “진실”이라는 뜻이다. 마치 꿈 속에서 살아 숨쉬는 느낌을 주는 이 브랜드는 미국 로스앤젤레스에서 옷을 디자인 하여 생산한다. 베르다드의 디자이너 루이 베르다드는 15년 이상의  디자인 경력을 가지고 있으며 그의 고객중에는 세계적인 유명인 마돈나와 케이트 블란쳇도 있다.

 

 베르다드의 뛰어난 능력은 디테일 속에 숨어있는 대담성이다. 사람들에게 데님의 용도가 다양한 것을 알려 주면서 2017년 S/S 컬렉션은 ruffles와 bows가 보머 자켓, 블레이저, 하이 웨이스트 팬츠와 함께 나와서 옆에 있는 것으로 여성임의 면 두가지를 보여준다. 데님은 더 젋고 상쾌한 룩에 초점을 맞춰 만들어졌으며 변형되었다. 실크, 실크 샤르무즈, 그리고 가죽으로 짜여진 이번 베르다드의 컴백 컬렉션은 베르다드가 추구하는 스타일과 미국의 클래식한 재질에 충실하고 있다.